Únicamente quedan entre 300 y 600 lenguas orales sin amenazar, que se transmiten de la generación de los padres a los hijos; serían probablemente las lenguas que cuentan en la actualidad con más de 1 millón de hablantes, y algunas otras.
وعدد اللغات غير المكتوبة المتبقية بصفتها لغات غير مهددة بالاندثار يتراوح بين 300 و 600 وحسب، وهي لغات تنقل من جيلالآباءوالأمهات إلى الأطفال؛ ويرجح أن تكون هذه هي اللغات التي يبلغ عدد الناطقين بها أكثر من مليون شخص، ولغات قليلة أخرى.
“Nunca más Auschwitz” no debería ser un lema, sino una obligación constante y continua para todos nosotros: la generación de más edad, que experimentó o fue testigo de los horrores de los campos, y las generaciones más jóvenes cuyos padres, abuelos, maestros y dirigentes deben asegurarse de que tengan conciencia de la amenaza.
إن ”أوشفيتز لن تتكرر أبدا“ لا ينبغي أن يكون شعارا، بل التزاما مستمرا لنا جميعا: الجيل الأكبر سنا، الذي جرب وشاهد الفظائع في المعسكرات، والجيل الشاب، الذي ينبغي للآباءوالأمهات، والأجداد والجدات، والمدرسين والزعماء أن يحرصوا على توعيته بذلك التهديد.